05 现在的位置:首页 > 期刊导读 > 2017 > 05 >

从跨文化视角谈英汉电影片名的翻译

【作者】 郭强 [1] 张顺生 [2]

【关键词】 片名翻译 跨文化视角 主体间性

摘要】通过考察英汉电影片名翻译的三种基本方法,直译、音译和意译,本文用大量的实例从跨文化交流的视角提出:片名翻译应重视主体间性,坚持底线思维,注意语言凝练,厘清文化指向,做到四个防止,即防止望文生义,防止张冠李戴,防止一味媚俗,防止闭门造车.

上一篇: 原型理论对英语二语词汇深度知识习得的启示
下一篇: 中国文化产业人才队伍建设面临的问题与对策研究

版权所有©华东理工大学 地址:上海市梅陇路130号 邮编:200237 沪ICP备05003369